怎样表达不清楚和误解?
어떻게 궁금함과 오해를 나타낼까요?
⑴.常用语句 일상용어
①.잘 이해 하지 못했을 때 关于不清楚的问题。
a.이해 안 가요. 我不明白。
b.저는 아직도 이해하지 못했습니다. 我还是没有弄明白。
c.솔직히 말해서,당신의 뜻을 모르겠어요. 说实话我还是不明白您的意思。
d.저는 그녀가 말한것이 어떤 뜻인지 모르겠습니다. 我还不明白她说什么。
e.무슨 뜻이에요? 您的意思是?
f.도대체 하고 싶은 이야기 뭐예요? 您到底想说什么?
g.다시 한번 말씀해 주시겠어요? 请您再说一遍好吗?
h.방금 하셨던 말씀을 좀 더 자세히 실명해 주시겠어요?您能否在具体解释一下您刚才说的话?
i.죄송하지만 잘 알아듣지 못했습니다. 对不起,我没听清楚。
j.미안하지만 이해가 잘 안 돼요. 对不起,我还是不明白。
k.그녀의 말을 하나도 이해하지 못했다. 她说的话我一点儿都没明白。
②.오해 풀기 如何平息误解
a.이것은 오해였습니다.제 뜻은 우리가 잘 생각해 봐야한 다는 것이었습니다.
这是一个误会,我的意思是我们双方都应该很好的好虑一下。
b.그게 오해임에 틀림없다. 这里面肯定有误会。
c.그만하세요.이건 오해였어요. 不要再说了,这是一个误会。
d.제가 설명해 드리겠습니다. 让我来给您解释一下。
e.이 점에 대해 설명할 필요가 있다고 생각합니다. 我想对这个问题有必要再说一下。
f.제가 분명히 표현하지 못했습니다. 我没有表达清楚。
g.제가 분명히 설명하지 못했을 수도 있습니다. 有可能是我没有说清楚。
h.제가 동의하겠다는 말이예요. 我要说的是我同意。
i.그때 제 뜻은 동의하겠다고 하고 싶었어요. 当时我想说的是我同意。
j.우리사이에 의사소통에 문제가 있었습니다. 我们之间没沟通好。
k.이해 못하신 것 같습니다.제뜻은 이런게 아닙니다.
您没有明白我的意思,这不是我想说的意思。
l.제가 잘 설명하지 못했습니다.사실은 이계획이 저희들에게 매우 중요하다는 거예요.
我没有解释清楚,其实,我想说的是这个计划对我们很重要。
m.저는 이 점에 대해 잘 이해하지 못했습니다. 我对这个问题没有搞清楚。
n.죄송하지만 이 문제에 대해 좀 더 얘기하겠습니다. 对不起,对这个问题我想再说一下。
o.다시 확인하겠습니다. 请允许我在确认一下。
p.더 분명히 할 필요가 았다고 생각합니다. 我想再进一步明确一下。
q.이 문제를 분명히 하고 싶습니다. 我想明确这一点。
③.일정한 문제에 대할 토론을 계속하기 为了继续讨论某一问题
a.이 화제에 대해 이야기하겠습니다. 我要说一说这个话题。
b.이 문제를 하결하는 방법이 또 있어요. 解决这个问题还有办法。
c.이 문제를 냉정하게 생각해 보겠습니다. 我会更冷静地考虑这个问题。
d.우리 희망을 가지고 이 문제를 생각해봅시다. 让我们带着希望来考虑这个问题。
e.냉정하게 합시다. 我们要冷静下来。
f.이런 고민은 다 버리자. 让我们忘掉这些苦恼。
g.방금 제 친구가 좀 충동적이었습니다. 我的朋友刚才有些冲动。
h.사과를 드려야 합니다. 应当向您表示歉意。
i.그렇군요.이젠 알겠습니다. 是这样,现在我明白了你的意思。
j.예,알겠어요. 行了,我明白了。
k.이젠 알겠습니다. 这回清楚了。
l.아!그렇구나! 啊!原来是这样啊!
m.무슨 뜻인지는 알겠어요. 我明白您要说的意思了。
n.이젠 이해해게 되었어요. 现在我懂了。
o.문제의 관건이 무엇인지 알게 되었습니다. 我明白问题的关键是什么了。
p.이게 제가 방금 이해했던 뜻이에요. 这正是我刚才理解的意思。
⑵.情景对话 상황회화
회화1
A:죄송하지만,솔직히 저는 선생남의 뜻을 이해 못했습니다.
B:필요하면 다시 한번 설명해 줄게.
A:对不起,先生。我实话告诉你,我没明白您的意思。
B:如果您愿意的话,我再给您解释一遍。
대화2
A:방금 하신 말씀을 좀 설명해 주시겠어요? A:您能否解释一下刚才您说的话?
B:그럼요.우리는 오해가 좀 있는게 틀림없어요. B:可以,我想这里肯定有误会的地方。
A:오해가 아니라,저희가 분명히 하고 싶습니다. A:这不是误会,我们没听清楚。
B:좋습니다.저는 이 점을 분명히 하고 싶습니다. B:那好,我想要明确这一点。
회화3
A:부인,다시한번 말씀해 주시겠어요? A:夫人,请你再说一遍,好吗?
B:그럼요.제가 동의한다는 말이예요. B:好的,没问题。我要说的是我同意。
A:제가 다시 확인하겠습니다. A:请允许我再确认一下。
B:예,그렇게 하세요. B:那是应该的