Google
      
 12 12
发新话题
打印

初级韩国语语法

本主题由 阳光的翅膀 于 2008-1-13 00:03 移动

初级韩国语语法

제1과 안녕하세요! 你好 A: 안녕하세요! 您好! B: 네,안녕하세요! 您好! A: 어디 가세요? 您去哪儿? B : 시장에 가요. 去市场。 A : 또 만나요. 再见。 B : 안녕히 가세요. 再见。 안녕 你好 네 是 어디 哪里 시장 市场 또 再 가다 走,去 만나다 遇到 세요(으세요) 属于口语体的终结词尾,语气一般都兼有尊敬和亲切之意。它们能做陈述形、疑问形和命令形。动词、形容词词干+세요(으세요)。 세요用于没有收音的词干后,으세요用于有收音的词干后。 아요(어요) 属于口语体的终结词尾,语气一般兼有尊敬和亲切之意。它们能做陈述形和疑问形。动词、形容词词干+아요(어요)。 아요用于带阳性元音的词后,어요用于带阴性元音和ㅅ收音的词后。 阳性元音包括:ㅏ ㅗ ㅐ ㅑ ㅛ ㅒ ㅘ ㅙ 阴性元音包括:ㅓ ㅜ ㅡ ㅣ ㅔ ㅕ ㅖ ㅝ ㅞ ㅢ 제2과 뭘 하세요? 干什么呢? A:뭘 하세요? 干什么呢? B:신문을 봐요. 看报呢。 A:무슨 신문을 보세요? 看什么报? B:한국 신문을 봐요. 看韩国报 A:읽을 수 있어요? 看得懂吗? B:네,읽은 수 있어요. 是的,看得懂 A:어렵지 않아요? 难吗? B:아니요,숴워요. 不难,容易。 뭘 什么(무엇을的所略语) 신문 报(新闻) 보다 看 한국 韩国 읽다 读,看 어렵다 难 쉽다 容易 아나다 不是 1을(ㄹ)수 있어요意思是“能够,可以”。 을수 있어요跟在有收音的动词后,ㄹ수 있어요跟在没有收音的动词后。 2 지 않아요 否定格式,“不”,表示主观意见。 3 을(를) 宾格词尾,体词+을(를)。을用于有收音的体词后,를用于没有收音的体词后。 제3과 뭘 들으세요 听什么呢? A:뭘들으세요?         听什么呢?     B:라디오를 들어요.       听收音机      A:무슨 프로를 들어요?     听什么节目? B:뉴스를 들어요.        听新闻 A:알아들을 수 있어요?     能听懂吗? B:조금은 알아 들을 수 있어요. 能听懂一点儿. A:재미있어요?         有意思吗? B:네,아주 재미있어요.     是的,很有意思. 들다 听 알아듣다 听懂(알다 知道+듣다听) 라디오 收音机 프로 节目 뉴스 新闻 조금 一点儿 재미 意思,滋味 아주 很,非常 있다 有 1들으세요,들어요 都由듣다变形而来 2조금은 一点儿,这里的은表示强调. 제4과 무얼 보세요? 看什么呢? A:무얼 보세요? 看什么呢? B:텔레비젼을 봐요. 看电视呢。 A:무슨 프로예요? 什么节目? B:연속극이에요. 连续剧。 A:이해할 수 있어요? 看得懂吗? B:약간은 이해할 수있어요. 能懂个大概 A:흥미 있어요? 有意思吗? B:별로 흥미 없어요. 没什么意思。 A:왜요? 为什么? B:…… 무얼 什么(무엇을的缩略语) 텔레비전 电视 무슨 什么的 연속극 连续剧 이해하다 理解 약간 稍微 흥미 意思 별로 特别,多用于否定句 왜 为什么 예요(이에요)判断终结词尾,“是……”。예요跟在没有收音的名词代词后面,이에요跟在有收音的名词代词后面。 제5과 이건 뭐에요 这是什么? A:이건 뭐예요? 这是什么? B:그건 사전이에요. 这是字典。 A:저건 뭐예요? 那是什么? B:저건 노우트예요? 那是笔记本。 A:어느게 좋아요? 哪一个好呢? B:이게 좋아요. 这个好。 이것 这个 그것 那个(近指) 사전 词典、字典 저것 那个(远指) 어느것 哪个 노우트 笔记本 좋다 好 얼마 多少 1이건 그건 저건分别是이것은\그것은\저것은的缩略形。은 是主语的词尾,跟在体词后 2어느게意思是“哪个”。它们是어느것이的缩略型。 3이게意思是“这个”。它是이것이的缩略形。 4죠为지요的缩略形。非正式的表示谦虚的终结词尾。它可以用于陈述句和疑问句。回答某人的提问时不用조(지요)形式,在疑问句中,有时表示一种不明显的疑问。 제6과 이건 얼마예요? 这个多少钱? A:실례합니다. 劳驾。 B:뭘 칮으세요? 您要什么? A:이건 얼마예요? 这个多少钱? B:이건 만 원입니다. 这个一万元。 A:저건 얼마입니까> 那个多少钱? B:그건 이만 원이에요. 那个两万元。 실례하다 劳驾、失陪 찾다 找 만 万 원 元 이 二 천 千 1ㅂ니다 正式谦让语体。它属于陈述形终结词尾,跟在没有收音的词后面。它多用于正式场合。 2입니다 正式谦让语体。为判断形终结词尾,“是……” 3입니까 为입니다的疑问形,意为“是…吗?” 제7과 너무 비싸요. 太贵了。 A:이 큰 것은 얼마죠? 这个多少钱? B:칠만 오천 원이에요. 七万五千元。 A:저 작은 것은 어떻게 합니까? 那个小的怎么卖? B:그 건 오만 칠천 원입니다. 五万七千元。 A:너무 비싸요. 太贵了。 B:비싸지 않아요.싼 물건입니다. 不贵,很便宜。 크다 大 칠 七 오 五 작다 小 어떻게 怎么 너무 太 비싸다 贵 싸다 便宜 물건 物品,东西 ~ㄴ,은 它们是形容词的定语词尾,形容词词干+ㄴ/은. ㄴ用于没有收音,은用于有收音的形容词词干后。 例:큰->大的,작은->小的,싼->便宜的 ~은 为主词词尾,表示主题与可能会提到的事物间不明显的对比。这一点与主语词尾가/이不一样。 은用于有收音,는用于没有收音的体词后。 제8과 무얼 드릴까요? 您要什么? A:무얼 드릴까요? 您要什么? B:볼펜 있어요? 有圆珠笔吗? A:이 볼펜을 드릴까요? 这种圆珠笔吗? B:아니요.저 볼펜을 주세요. 不,请给我那种圆珠笔。 A:저 볼펜은 질이 나빠요. 那种圆珠笔质量不好。 B:다른 걸 보여 주세요. 那请拿另一种给我看看。 A:이건 어떠쎄요? 这种怎样。 B:이건 질이 좋아요? 这种质量好吗? A:질이 참 좋아요. 质量很好。 B:그럼 이걸 주세요. 那么来一支这种的吧。 드리다 给(敬语) 볼펜 圆珠笔 주다 给(一般语) 다른 别的,另外的 질 质量(质) 나쁘다 不好,差,坏 걸 东西(것을的缩略) 참 非常,真 그럼 那么 ~ㄹ까요. 非正式兼语体。疑问形终结词尾。意为“我(们)该……?”或“……好吗?”有询问对方的口气。 ~이 主语词尾。跟在体词后,이跟在有收音的体词后,가用于无收音的体词后。 ~아(어)여주다 常用格式,表示“给……(办)……”,~아주다/~어여주다分别用于有阳/阴性元音的动词词干后。 제9과 한국어책 있어요? 有韩国语书吗? A:한국어책 있어요? 您有韩国语书吗? B:네,있읍니다. 是的,有。 A:일본어 책도있어요? 也有日语书吗? B:아니요,없읍니다. 不,没有。 A:그럼 한국어책을 보여 주세요. 那么请让我看看韩国语书吧。 B:네,여기 있읍니다. 好的,给你。 한국어 韩国语 책 书(册) 일본어 日本语 도 也 없다 没有 여기 这里 읍니다 正式兼让语,为陈述性终结词尾,跟在有[ㅅ]收音的动词词干后。 제10과 여보세요? 喂!(打电话) A:여보세요? 喂! B:한국 무역회사 입니까? 韩国贸易公司吗? A:네,그렇습니다. 是的。 B:박과장님 좀 바뀌 주세요. 请找朴科长。 A:잠깐만 기다리세요. 请稍微等一下。 B:네,고맙습니다. 好的,谢谢。 무역회사 贸易公司(贸易会社) 그렇다 对,这样 박 朴(姓) 과장 科长 바뀌다 转 좀 稍微 잠깐 暂时 기다리다 等 고맙다 感谢 여보세요! “喂”用于打电话。 ~습니다 正式兼让语,为陈述性终结词尾,跟在有收音[ㅅ]除外的动词词干后。 ~님 用于与人有关的名词后,表示尊敬对方 如:선생님(老师) 사장님(总经理) 제11과 무슨 일이세요? 有什么事儿? A:김우중회장님 댁입니까? 是金宇中会长府上吗? B:맞아요.실려지만 누구세요? 是的,请问您找谁? A:저는 중국사람 진화입니다. 我是中国人陈华。 B:무슨 일이세요? 您有什么事儿? A:김회장님께 뭘좀여쭤볼 일이 있읍니다. 我有些事要问金会长。 B:그럼 잠깐 기다리세요. 那么请稍等。 A:고맙습니다. 谢谢。 김우중 金宇中(人名) 회장 会长 댁 家,住宅 맞다 对 누구 谁 사람 人 진화 陈和(人名) 일 事 여쭈다 询问,请教(敬语) ~지만 添意词尾,表转折,“虽然……但是……”。 ~는 主语词尾。表示主题与可能会提到事之间不明显的对比,起强调作用。与가/이不同,는跟在无收音的体词后。 ~께 与格词尾。相当于“给……”,“向……”,表示行动涉及的间接客体,作间接宾语。 여쭤볼게 它为요쭤볼이的口语体,意为“要问的事”,其中ㄹ为动词的将来时制定词尾。跟在动词词干后,使动词定语化,相当于“要……的……” 제12과 이주일 씨댁이에요? 是李周日家吗? A:여보세요.이주일씨 댁이에요? 喂,是李周日家吗? B:아니에요.전화 잘못 걸었어요. 不是,您打错电话了。 A:코메디언 이주일씨 댁 아니에요? 不是滑稽演员李周日的家吗? B:아닙니다.여기는 정주일씨네예요. 不是,这是郑周日的家。 A:죄송합니다. 对不起。 B:괜찮이요.114(일일사)에 물어보세요. 没关系,请问114吧。 A:감사합니다. 谢谢。 이주일 李周日(人名) 전화 电话 잘못 错误的 걸다 打(电话),挂 코메디언 滑稽演员(comedian) 죄송하다 对不起 괜찮다 没关系 묻다 问 감사하다 感谢 ~씨 跟在人名后,常用于称呼,相当于“先生”,“小姐”。 ~었 动词过去时制词尾,用于带阴性元音的动词词干后。 ~에 位格词尾,表方向,相当于“向……”,“往……”。 ~아(어)여보다 表示试行的常用格式,相当于“试做……看看”。 제13과 114(일일사)죠? 是114吗? A:여보세요.114(일일사)죠? 喂,是114吗? B:네,말씀하세요. 是的,请问吧。 A:이주일씨 전화번호 좀 찾아주세요. 请查一下儿李周日家的电话号码。 B:어디 사시는 이주일씨예요? 是住在哪的李周日。 A:청파 동 입니다. 青坡洞的。 B:437(사백 삼십 칠)국에 3269(삼이육구)입니다. 437局3269。 말씀하다 说(敬语) 전화번호 电话号码 살다 住,生活 청파동 青坡洞 국 局(电话区分类号) ~시 尊敬词尾,用于动词词干后。 ~는 动词的现在时制定语词尾,相当于“(现在)(做)……的……”。跟在动词词干后,使动词定语化,修饰后面体词。 ~에 位格表示地点,“在……” 제14과 어서 오세요. 快请进! A:어서 오세요. 快请进! B:실례 합니다. 对不起,打扰了。 A:폐를 끼쳐서 미안합니다. B:여기 앉으세요. 请坐。 A:고맙습니다.시간 있으세요? 谢谢,您有时间吗? B:네,무엇을.도와 드릴까요? 有,我能帮你做什么? A:법률문제로 의논할 일이 있읍니다. 有些法律上的问题想和您讨论一下。 어서 快 앉다 坐 시간 时间 돕다 帮助 도와드리다 给予帮助 사업 业务,工作,事业 의논하다 商议,讨论 폐를 끼치다 打扰 ~아(어/여)드리다 它为아(어/여)주다的敬语式,意为“给……做……” ~아(~어)서 表原因。 제15과 누구를 찾으세요? 您找谁? A:누구를 찾으세요? 找谁呀? B:정여사님을 찾읍니다. 找郑女士。 A:지금 안 계세요.무슨 일이죠? 她现在不在,有什么事儿? B:오늘 약속을 했어요. 今天我们约好了的。 A:그러면 여기서 잠깐 기다리세요. 那么请在这儿稍等一会儿吧。 B:언제 돌아 오시지요? 她什么时候回来呢? A:곧 오십니다. 马上就会回来的。 정여사 郑女士 지금 现在,至今 계시다 在(为있다的敬语) 오늘 今天 약속 约会 하다 干,做,进行 언제 什么时候 돌아오다 回来 곧 马上 안~ 表否定,“不……”多用于行为动词前。 했 意为“做了”,它为하다+过去时制词尾았的缩略形。 그러면 意为“这样的话”或“那么”。它为그렇 게하면\"的缩略形 여기서 意为“在这里”여기서여기에서的缩略形 에서是位格词尾,表地点,场所。 제16과 어디 가 셨어요? 去哪儿了? A:지금 몇시죠? 现在几点? B:한시 반입니다. 一点半。 A:정 여사님은 먼데 가셨나요? 郑女士走得远吗? B:아니요.식사하러 갔어요. 不远,她吃饭去了。 A:전화 좀 써도 될까요? 可以用一下儿电话吗? B:네,쓰세요. 可以,请用吧。 몇 几 시 点(时) 반 半 먼데 远处 식사하다 吃饭 쓰다 用 ~셨 它是시+였的缩略形,시是尊敬词尾,었过去时制词尾。 ~나요 口语敬语体终结词尾,只用于疑问句,可以用于除了动词이다之外的所有动词词干后。 ~러 表目的的连接词尾,“为了”,常以“……러 가다”,“…… 러 오다”格式出现。意为“去(办)……”,“来(办)……” ~갔 意为“去了”是가+았的缩略形。 ~아(어)도 되다 意为“可以……”,아도 되다跟在有阳性元音的动词词干后, 어도 되다跟在有阴性元音的动词词干后。 제17과 수고하십니다 劳驾 A:수고하십니다. 劳驾 B:누구를 찾으세요? 您找谁? A:김 사장님 계세요? 金经理在吗? B:네,계십니다.실례지만 누구세요? 在,请问您是谁? A:저는 중국사람입니다. 我是中国人。 B:그럼 잠깐 기다리세요. 那么请等一下。 수고 辛苦,劳驾(受苦) 김사장 金总经理(金社长) 제18과 만나서 반갑습니다 见到您很高兴 A:누가 김선새님이에요? 哪位是金先? B:제가 김가입나다. 我就是。 A:만나서 반갑습니다. 很高兴见到您。 B:어디서 일하세요? 您在哪儿工作? A:저는 한국 회사에서 일합니다. 我在韩国公司做工作。 B:무슨 일이 시죠? 有什么事儿? A:김선생님과 상담하러 왔읍니다. 找金先生洽谈生意来了。 제 我(自谦语) 저 我(自谦语) 김가 姓金(金家) 반갑다 高兴 일하다 工作 선생 老师,先生 회사 公司(会社) 상담 洽谈,商谈 ~가 主语词尾,跟在没有收音的体词后,有收音的体词后用이 ~아(어)서 表原因的连接词尾“因为……”~아서与~어서分别跟在带有阳阴性元音的动词词干后。 当主语是祈使句或共动句时,不能用此格式,而用~때문에或~으니까。它常和描写动词连用。 ~과(와) 连格词尾,“和”과与와分别用于有/无收音的体词后。 제19과 성함이 어떻게 되세요? 您贵姓? A:실례지만 성함이 어떻게 되세요? 对不起,请问您贵姓? B:제 이름은 이 인숙입냐다. 我叫李仁淑。 A:저는 장 문화라고 합니다. 我叫张文华。 B:여기 명함이 있읍니다. 这是我的名片。 A:죄송합니다.저는 명함이 없어요. 十分抱歉。我没有名片。 B:괜찮아요. 没关系。 성함 姓名 되다 成为,叫做 이름 名字 명함 名片 이인숙 李仁淑(人名) 장문화 张文华(人名) 제 我的(저의的缩略形自谦语) ~라고(~이라고)하다 常用格式,“叫做……”,“称……”。~라고하다与이라고하다分别跟在无/有收音的体词后。 제20과 인사 드리겠읍니다 自我介绍一下。 A:인사 드리겠읍니다.저는 이성일입니다. 自我介绍一下。我叫李成日。 B:만나서 반갑습니다.저는 김일두입니다. 见到您很高兴,我叫金日斗。 A:저는 중국 장성 컴퓨터회사에서 일합니다. 我在长城电子计算机公司工作。 B:저는 한국 삼성에 있읍니다. 我在韩国三星公司工作。 A:이건 제 명함 입니다. 这是我的名片。 B:제 명함은 여기 있읍니다. 这是我的。 A:앞으로 잘 부탁합니다. 以后请多多关照。 B:앞으로 많이 가르쳐 주십시요. 以后请多指教。 A:오늘 저녁은 제가 한턱 내 겠읍니다. 今天我请你吃晚饭。 B;아닙니다.식사는 제가 내겠읍니다. 不,我来请吧。 인사 打招呼,介绍 이성일/김일두 李成日/金日斗(人名) 장성컴퓨터회사 长城电子计算机公司(会社) 삼성 三星 앞으로 今后 잘 好好地 부탁하다 委托,拜托 많이 多多,多地 가르치다 指教,教 저녁 傍晚(晚饭) 한턱내다 请客 ~겠~ 陈述或询问主语的意图,相当于“要……”,也可以作将来时制词尾,相当于“将”,它只有如下两种情况 a.在陈述句中句子的主语为第一人称 b.在疑问句中句子的主语为第二人称 ~에 있다 是常用格式,意为“在……” 제21과 무슨 일을 하세요? 您从事什么工作? A:실려지암,무슨 일을 하세요? 对不起,请问您从事什么工作? B:저는 선생입니다. 我是老师。 A:고등학교 선생님이세요? 是高中老师吗? B:중학교 선생입니다. 是初中老师。 A:김서생님은 무슨 직업이세요? 金先生的职业是什么? B:그분은 사업을 하십니다. 他是搞业务的。 A:무슨 사업을 하세요? 什么业务? B:무역을 해요. 贸易。 A;아 그러세요.저는 화가입니다. 啊,是吗?我是画家。 고등학고 高中(高等学校) 중학고 初中(中学校) 직업 职业 화가 画家 ~이세요 判断终结词尾,跟在体词后面,用于疑问句,相当于“是……吗?” 제22과 중국어 하실 줄 아세요? 再见 A:만나서 반갑습니다. 很高兴见到您。 B:저도 기쁩니다. 见到您我也很高兴。 A:오늘 상담은 좋았읍니다. 今天洽谈得很好。 B:네,감사합니다. 是的,谢谢。 A:그럼,안녕히 가십시오. 那么再见了。 B:네,안녕히 계십시오. 好的,再见。 기쁘다 高兴 십시오 正式兼让语,相当于“请……” 제23과 중국어 하실 줄 아세요? 会汉语吗? A:말씀 좀 여쭤보겠어요. 请问一下儿。 B:무슨 일이죠? 什么事儿? A:중국어 하실 줄 아세요? 您会汉语吗? B:네,할 줄 알아요. 是的,会。 A:잘 하세요? 汉语说得好吗? B:아주 잘하지는 못해요. 不太好。 A:잠시 롱역을 부탁해도 될까여? 临时做一下儿翻译好吗? B:물론이죠,해 보겠읍니다. 当然可以,我愿意试试。 중국어 中国语 못하다 不能,不会,不行 잠시 暂时 통역 口译(通译) 물론이다 当然可以 ~ㄹ(을)줄 알다 常用格式,“以为……”,“知道……” 제24과 연세가 어떻게 되세요? 您多大年纪? A:선생님은 연세가 어떻게 되세요? 先生,您多大年纪? B:올해 사십입니다. 今年四十。 A:자녀는 몇이세요? 子女几个? B;아들 하나.딸 둘이에요. 一个儿子,两个女儿。 A:부인은 어디서 일하세요? 您夫人在哪儿工作? B:집사람은 시청에서 일합니다. 内人在市政府工作。 연세 年纪 올해 今年 사십 四十 자녀 子女 딸 儿子 아들 부인 夫人 시청 市政府 집사암 内人,妻子 하나 一 둘 两 제25과 시간 있어요? 有时间吗? A:내일 시간 있어요? 明天有时间吗? B:네,있어요.왜요? 有什么事吗? A:우리 집에 놀러 오세요. 那么来我家玩吧。 B:집이 어디지요? 您家在哪儿? A:어의도입니다. 汝夷岛。 B:여기서 멀어요? 离这儿远吗? A:아니요.멀지 않아요.가까와요. 不远,很近。 내일 明天 왜 为什么 집 家 놀다 玩 여의도 汝夷岛(地名) 멀다 远 가깝다 近 ~지요 非正式的表示谦虚的终结词尾,可以用于陈述句,疑问句,在疑问句中有时表示一种不明显的疑问, 相当于“……吧?”回答某人的提问时不用지요形 ~서 에서的缩略形,相当于“离……” 제26과 얼마나 걸리지요? 要花多少时间? A:말씀 좀 묻겠읍니다. 请问一下儿。 B:네,말씀하세요. 好的,请说吧。 A:서울역이 어디예요? 汉城火车站在哪儿? B:이쪽으로 곧장 가세요. 沿着这方向一直往前走。 A:얼마나 걸리지요? 需要多少时间? B:십 분이면 됩니다. 十分钟。 A:수고하세요. 谢谢,辛苦了。 묻다 问 서울 汉城 역 火车站 걸리다 花(时间) 십 十 분 分 ~이면(면,으면)되다 常用格式,相当于“如果……话,可以”~이면 되다用于体词后,~면 되다用于无辅音收音的动词后, ~으면 되다用于有收音的词后 제27과 아주 잘 들려요 听得非常清楚 A:저 간판이 보여요? 看得清那块牌子吗? B:네,잘 보여요. 是的,看得清。 A:뭐라고 쓰였어요? 写着什么? B:대한민국 대사관이라고 쓰였어요. 写着大韩民国大使馆。 A:노랫소리도 들려요? 歌声也听见了吗? B:아주 잘 들려요? 听见了。 A:무슨 노래예요. 什么歌? B:한국의 유행가예요. 韩国流行歌。 간판 广告牌,标志墙 보이다 看得见(보다的被动态) 쓰다 写 대한민국 大韩民国 대사관 大使馆 노래 歌 소리 声音 들리다 听得见(듣다的被动态) 유행가 流行歌曲 ~라고(이라고) “叫……”,“称……”用于体词后,~라고/~이라고分别用于无/有收音的词后。 제28과 근차에 다방이 있어요? 这附近有茶馆吗? A:이 근차에 다방이 있어요? 这附近有茶馆吗? B:네,제가 자주 가는 양지 커피숖이 있어요. 有,有个养志咖啡屋。那儿我常去。 A:여기서 먼가요? 离这儿远吗? B:아니요.바로 저 하얀빌딩 맞은편이에요. 不远,就在那幢白色大楼的对面。 A:그 다방에는 자주 가세요? 你常去那个茶馆吗? B:비교적 자주 가죠.사내에도 다방이 常去,公司里虽然也有茶馆, A:있지만 사람이 너무 많아요. 但人太多了。 B:그 다방은 조용한 곳인가요? 那个茶馆安静吗? A:분위기가 괜찮은 편이에요. 气氛挺不错的。 근처 附近(近处) 다방 茶馆 자주 经常,老是 양지 养志(店名) 커피숖 咖啡屋coffee shop) 바로 就,正好 하얀 白色的 빌딩 楼,建筑(building) 맞은편 对面 비교적 比较地 사내 公司里 너무 太 많다 多 조용하다 安静(从容하다) 곳 地方 분위기 气氛 ~읍니다만(ㅂ니다만/습니다만) 常用格式,“虽然……但是”,~읍니다만跟在有[ㅅ]收音的动词词干后ㅂ니다만습니다만跟在没有收音的动词词干后, 습니다만跟在有收音的动词词干后。 ~ㄴ가요 它是表疑问的非正式谦让语终结词尾,它同现在时的描写动词和现在时的이다连用。 ~은편이에요 常用格式,表示“属于……(种类)方面”은是形容词的定语词尾,편有“类,方面”的意思。 제29과 여기가 택시 정류장인가요? 这是出租车吗? A:여기가 택시 정류장인가요? 这是出租车吗? B:네,여기서 줄을 서시면 됩니다. 是的,在这儿排队就行了, A:어디까지 가세요? 您去哪儿? B:저는 단국내학교까지 가요. 去檀馘大学。 A:그럼 길 건너편에서 타셔야 되요. 那么应该到马路对面去坐, B:반대 방향입니다. 是反方向的。 A:고맙습니다.어디서 건너지요? 谢谢,从哪儿过去呢? B:저쪽 지하도로 건너세요. 从那边儿的地下道过。 택시 出租车(taxi) 정류장 站,场(停留场) 줄 队 서다 排,站 단국대학 檀馘大学 길 街,路 건너편 对面 타다 坐(车) 반대 相反(对面) 방향 方向 건너가다 过去 지하도 地下通道 ~까지 添意词尾,“到……为止”,它常以\"~부터......까지\"\"~에서......까지\"形式出现,意为“从……到” ~아(어)야 되다 常用格式,表示“应该……”~아야 되다/~어야 되다分别用于有阳/阴性元音的动词词干后。 ~로(으로) 表发向,“往……”,“向……”用于有收音的名词后,으로用于没收音的名词后。 제30과 종각은 어떻게 가죠? 怎么去钟阁? A:종각은 어떻게 가죠? 怎么去钟阁? B:1호선 지하철을 타시고 세 정거장。 乘一线地铁, A:가서 내리세요. 坐三站下。 B:여기서 타도 되나요? 在这儿坐行吗? A:아닙니다.저쪽으로 건너가서 타세요. 不行,要到那边去坐。 B:차표는 어디서 사죠? 在哪儿买车票? A:이 창구에서 사셔도 되고,저 자동판매기에 在这个窗口可以买,在那边的自动售票机处, B:동전을 넣고 사도 됩니다. 投入硬币后也可以买。 종각 钟阁(地名) 1호선 1路(1号线) 셋(세) 三 정거장 站(停距场) 내리다 下(车) 차표 车票 사다 买 창구 窗口 자동펜매기 自动售票机(自动贩卖机) 동전 硬币(铜钱) 넣다 投,放 ~고 连接词尾,表先后关系。 ~아(어)서 连接词尾,连接先后发生很紧凑的两个动作,~아서跟在有阳性元音的动词后,~어서跟在有阴性元音的动词后。 ~아(어)도 되다 常用格式,意为“即使……也可以”,아도 되다/어도 되다分别跟在有阳/阴性元音的动词词干后。 제31과 어디까지 가세요? 您去哪儿? A:어디까지 가세요,손님? 您好,去哪儿? B:서울역까지 가주세요. 去汉城火车站。 A:안전벨트를 매 주세요. 请系上安全带。 B:네,그런데 거기까지 얼마나 걸리죠? 好的,到那儿要花多长时间? A:30분 이면 되요. 三十分钟。 B:그럼 좀 천천히 가셔도 됩니다. 那样的话开慢些也没关系。 손님 客人 안전벨트 安全带(安全belt) 매다 系,绑 그런데 那么 천천히 慢慢地 삼십 三十 제32과 차비가 얼마죠? 车费多少钱? A:이제 다 왔읍닏.여기가 광화문입니다. 到了这就是光华门。 B:차비가 얼마죠? 车费多少钱? A:5천 2백 원입니다. 五千二百元。 B:택시요금이 북경보다 싸군요. 这儿的出租车费比北京的便宜啊。 A:여기 있읍니다. 给你钱。 B:거스름돈 받으세요. 找您零钱。 A:수고하세요. 辛苦了。 이제 现在 다 都 광화문 光华门(地名) 차비 车费 요금 车费(料金) 백 百 북경 北京 거스름돈 零钱 받다 收,得到 ~보다 添意词尾,“比……”的意思。 ~군요 感叹终结词尾,用于行为动词的现在时之后只用는군요,除此以外所有的句子句尾均可用군요。 제33과 버스를 어디서 타죠? 在哪儿坐公共汽车? A:120번 버스를 어디서 타죠? 在哪儿坐120路公共汽车? B:저 육교 옆에서 탑니다. 在那边的天桥旁。 A:중국대사관이 여기서 얼마나 되죠? 从这儿到中国大使馆要多少时间? B:거기까지 약 30분이면 갑니다. 大约30分钟。 A:저도 마침 그쪽으로 가요. 我正好也往那个方向去。 B:잘됐군요.그럼 좀 가리켜 주세요. 太好了,那么到时请告诉一声。 A:좋습니다.버그가 오는군요. 好的,公共汽车来了。 B:어서 타시죠. 快上车吧。 120번 120路(120番) 버스 公共汽车(bus) 육교 天桥(陆桥) 옆 旁边 약 约 마침 正好 가리키다 指,指点 ~됐~ 意为“成为了”,“可以”됐是되+었的缩略形。 ~는군요 感叹终结词尾,用于行为动词现在时后。 제34과 어디서 내려야 되죠? 在哪儿下? A:교보빌딩은 어디서 내려야 되죠? 去教保大厦应该在哪儿下? B:앞으로 두 정거장 가면 되요. 往前坐两站下。 A:교보빌딩에 교보문고가 있나요? 教保大厦有教保文库吗? B:네,내려서 물어보 시면 되요. 有,下车后可以问一下。 A:여기서 내리면 됩니까? 在这儿下,对吗? B:네,어서 내리세요. 是的,下吧。 교보빌딩 教保大厦(教保building) 둘(두) 两,二 문고 文库 제35과 비자를 신청하러 왔어요. 申请签证 A:무슨 일로 오셨어요? 有什么事儿? B:비자를 신청하러 왔어요. 申请签证。 A:그람이 서류를 받아서 내용을 써주세요. 那么请填这张表。 B:이 서류외에 어떤 것이 필요합니까? 除这张表以外还需要什么? A:사진 여섯장과 초청장사본을 내세요. 交六张照片和邀请书的复印件。 B:여기 있읍니다. 表填好了,给你。 A:그 서류를 채워서 내주세요. 材料备齐后交上来。 B:신 청서를 내면 얼마만에 비자가 나오지요? 交了申请表,签证多久以后可以下来? A:삼 일이면 되요. 三天以后。 비자 签证(visa) 신청서 申请书 서류 表,文件,材料(书类) 내용 内容 어떤 什么样的,怎么样的 ......외에 除……以外 필요하다 需要(必要하다) 사진 照片(写真) 여섯장 六张 초청장 邀请书(招请状) 사본 复印件(写本) 내다 交 채우다 填 나오다 出来 삼일 三天 ~로(으로) 添意词尾,表原因,用于无收音的词后,有收音的词后用으로。 ~만에 添意词尾,表时间,相当于“隔了多长时间之后” 제36과 어떻게 오셨어요? 来干什么? A:어떻게 오셨어요? 有什么事儿? B:사업차 한국 비자를 신청하러 왔읍니다. 来申请韩国签证,打算去哪儿搞贸易。 A:한국 어디서 초청했어요? 韩国什么地方邀请的? B:한국의 한중교류햡회에서 초청했어요. 韩国的韩中交流协会。 A:초청장을 보여주시겠어요? 能看看邀请书吗? B:초청강은 이겁니다. 这是邀请书。 A:한국에는 얼마동안 가 계실 계획이세요? 打算在韩国呆多久? B:이주일 이에요. 两周。 A:그럼 이 신청서대로 서류를 준비해 주세요. 那么按照申请表上说的准备材料吧。 계획 计划,打算 준비하다 准备 한중교류협회 韩中交流协会 동암 期间 이주일 两周 ~차 为了 ~이겁니다 意为“是这个”它是이것입니다的缩略形。 ~에서 连接词尾,相当于汉语的“从……”,它常以\"~에서......까지\"形式出现,意为“从……到”。 ~의 属格词尾,相当于“……的” ~ㄹ계획이다 常用格式,意为“打算……”。“计划……”。 ~대로 添意词尾,相当于汉语的“按照”,“根据”。 제37과 여권을 보여주세요 请让我看看您的护照 A:여권을 보여주세요? 请让我看看您的护照 B:여기 있읍니다. 给你。 A:무슨 일로 한국에 오셨어요? 为什么来韩国? B:시을에서 열리는 학술회의에 참석하러 왔읍니다. 来参加在汉城召开的学术会议。 A;어떤 회의입니다? 什么会议? B:세계 중국어연구회입니다. 世界汉语研究会。 A:선생님은 어디에서 일하세요? 先生您在哪儿工作? B:저는 북경언어학원 교수입니다. 我是北京语言学院的教授。 여권 护照(旅券) 열리다 开,召开(为열다的被动态) 학술회의 学术会议 연구 研究 참석하다 参加(参席하다) 세계중국어연구회 世界汉语研究会 교수 教授 북경언어학원 北京语言学院的 에 참석하다 常用语,“参加……”之意,这里值得注意的是参加的对象后不用宾格词尾(을),而习惯用位格词尾에。 제38과 신고하실 물건이 있어요? 有什么要申报的吗? A:이 가방에는 뭐가 들어 있읍니까? 包儿里装着什么? B:옷하고 책 입니다. 衣服和书。 A:신고하실 물건이 있어요? 有什么要申报的吗? B:중국 술이 세 병 있읍니다. 有三瓶中国酒。 A:우리나라 세관법에는 술은 두 병밖에 我们国家关税法规定只能带两瓶酒入关。 통관이 안됩니다. B:죄송합니다.선물로 쓸까헤서 갖고 왔어요. 对不起,这是作为礼物带来的。 A:미안하지만 한 병은 이 세관에 맡기세여. 对不起,一瓶酒还得留在海关。 B:담베는 두 보루 있는데요. 还有两条烟。 A:그건 괜찮습니다. 那没关系。 가방 包 들어있다 装着 옷 衣服 신고 申报(申告) 술 酒 세병 三瓶 우리나라 我国 세관법 关税法(税关法) 통관 通关 선물 礼物(膳物) 쓸까하다 将用作…… 그녕 照样,直接 담배 香烟 보루 条(烟的量词) ~아(~어)있다 表示动作完成后的结果状态持续着,它用在自动词词干后(包括被动形),相当于“……着”。 ~하고 与格词尾,“和……一起”比와/과更口语化。 ~ㄹ 为动词的将来时制定语词尾,“将……”的意思,用于没有收音的动词词干后,有收音的动词词干后用을。 ~밖에~이(~가)안 되다 常用格式,意为“只能”,“除……之外不形”。 \"밖\"是“外,外面”的意思,,\"~안되다\"是“不行”的意思。 ~로(~으로) 相当于“当作,作为”跟在体词后,~로/~으로分别跟在无/有收音的体词后。 제39과 돈을 바꿀 수 있나요? 能换钱吗? A:돈을 바꿀 수 있나요? 能换钱吗? B;무슨 돈이죠?그리고 얼마예요? 什么钱,换多少? A:미화 2000 달러입니다. 2000美元。 B:어느나라 화폐로 바꾸시겠어요? 要换成哪儿国钱? A:한국돈으로 바꿔주세요. 换成韩元。 B:그럼 이 표를 써주세요. 那请填这张单子。 A:여기 있읍니다. 给你。 B:저쪽 소파에 앉아서 잠시만 기다리세요. 在那边沙发坐着等一下吧。 돈 钱 바꾸다 换,兑换 그리고 而且 미화 美圆(美货) 달러 美圆(dollar) 소파 沙发(sofa) 잠시 暂时 한국돈 韩国钱,韩元 화폐 货币 ~로/~으로 表转成关系添意词尾,~로跟在无收音的体词后,~으로跟在有收音的体词后 ~아(어)서 连续词尾,表示前一个动作是后一个动作的方式。 ~아서/~어서分别跟在有阳/阴性元音的动词词干后。 ~만 添意词尾,表示“只……”,跟在体词后面。 제40과 환율이 어떻게 되죠? 汇率是多少? A:미화대 한화 환율이 어떻게 되죠? 美元和韩元的汇率是多少? B:미화 1달러당 한국돌1200원이에요. 1美圆换1200韩币。 A;미화와 홍콩달러는 어떻게 됩니까? 美圆和港币怎么换? B;미화 1달러당 홍콩달러는 7.8원입니다. 1美圆换港币7.8圆。 A:그럼 미화1000달러는 한화로,미화2000달러는 那么我把1000美圆换成韩圆。, 홍콩 달러로 바꿔주세요. 2000美圆换成港币。 B:네,좋아요.그런데 여기에 싸인을 안 好的,您还没在这签字吧? 하셨군요?싸인해 주세요. 请签字。 A:자 여기있읍니다. 签好了,给你。 B:성함을 부를 때까지 저쪽에 앉아서 请到那边坐着等叫你的名字。 기다려 주세요. 환율 汇率(换率) ~대~ ~对~ 당 相当于 홍콩 香港(HONGKONG) 싸인 签名(sign) 부르다 叫,呼唤 제41돠 지금 몇시죠? 现在几点了? A:지금 몇시죠? 现在几点了? B:오전 열한시 반이에요. 11点半。 A:조금 있으면 점심시간이군요? 再过一会儿就到吃午饭的时间了吧? B:그래요.오늘은 웬일인지 시간이 是的,不知为什么今天时间过的很快? 빨리가는 것 같아요? A:요즘은 저도 공연히 바쁘군요. 最近我也有这种感觉,不知道忙些什么。 B:오늘 오후에 회의가 있어요. 今天下午开会。 A:몇시에요? 几点? B:오후 세시 사십오 분까지 회의실에 모이랍니다. 下午三点四十五分在会议室集合。 오전 早上(午前) 열한시반 11点半 점심 午饭,中午(点心) 웬일인지 不知为什么 빨리 很快地 지나가다 过去 같다 好象,一样 요즘 最近 공연히 白白的(空然히) 바쁘다 忙 오후 下午(午后) 사십오분 四十五分钟 모이다 集中,集合 ~는것 겉다 常用格式,表示“好象……”,“似乎……”는是动词现在时定语词尾。 제42과 몇시에 도착해요? 几点到? A:김선생님,지금 몇시나 됐어요? 金先生,现在几点了? B:십분 전 두 시입니다. 差10分钟两点。 A:두 시간 쯤 뒤에 파티가 있지요? 约两小时后有个宴会吧? B:네,그넣지만 저는 참석을 못 할 것 같아요. 是的,但是我可能不能参加了。 A:왜요?무슨 바쁜 일이 있어요? 为什么?有什么事吗? B:오늘 오후에 제 형님미 필리핀에서 今天下午我哥哥从菲律宾来, A:오는데 공항에 굑 나가봐야 할 것 같습니다. 我得去机场接他。 B;몇시에 도착해요? 几点到? A:네시 삼십분이에요. 四点三十分。 도착 到达(到着) 전 ……之前(前) 뒤 ……之后 ~쯤 大约 파티 宴会(party) 형님 哥哥(兄님) 필리핀 菲律宾(philippine) 공항 机场(空港) 나가보다 出去看 네시 四点 ~나 表示范例份,量的添意词尾。 ~못 表客观否定,用于动词前,“不能”。 如用于动词后则应为~지 못하다形式。 ~는데/~은데 附在非终结句的动词词干后,表示提出下一个句子。 ~은데同形容词,判断动词이다连用,는데同이다以外的所有动词连用。 ~아(~어)야 하다 常用格式,表示“应该……”。~아야 하다/~어야 하다分别跟在有阳/阴性元音的动词后。 제43과 오늘이 며칠이죠? 今天几号? A:오늘이 며칠이죠? 今天几号? B:오늘은 25 일이에요. 今天25号。 A:어제는 무슨 요일이었죠? 昨天星期几? B:목요일이었어요. 星期四。 A:내일은 주말이군요. 明天是周末呢。 B:그래요.즐거운 주말이에요. 是的,我想会是个愉快的周末。 A:이번 주는 정말 바빴죠? 这周很忙吧? B:참 바빴어요. 是的,很忙。 A:다옴 주는 바쁘지 않죠? 下周忙吗? B:구리 비쁘지 않을 거예요. 可能不太忙。 며칠 几号 요일 星期(曜日) 내일 明日(来日) 어제 昨天 목요일 硝镪水(木曜日) 주말 周末 즐겁다 愉快 이번 这次(이番) 다음 下一个 정말 真的 그리~지 않다 常用格式,表示“不太……”,“不怎么……”。 제44과 휴가가 언제죠? 什么时候休假? A:휴가가 언제죠? 什么时候休假? B:다음 달이에요. 下个月。 A:지난 달엔 어디 가셨어요? 上个月去哪儿了? B:출장 갔었어요. 出差了。 A:이번 달에도 가세요? 这个月也去吗? B:이 달엔 가지 않아요. 不去。 A:휴가 때는 어디 가실 거예요? 休假的时候打算去哪儿呢? B:고향에 갈 거예요. 可能回老家。 A:슬거운 휴가 보내세요. 祝你假期愉快。 휴가 休假 달 月 지난 上一次的,过去的 출장 出差(出张) 때 时候 고향 故乡,老家 보내다 度过,度 ~엔 为에는的缩略形,表对地点,时间的强调。 ~ㄹ거예요/~을거예요 常用格式,表“可能,大概”,“也许会……”。 ~ㄹ(을)거예요是~ㄹ(을)것이에요的缩略形, ~ㄹ(을)거예요常用于口语, ~ㄹ거예요/~을거예요分别用于无/有收音的词后。 제45과 날씨가 좋지요? 天气好吧。 A:날씨가 좋지요? 天气真好,是吧。 B:네,참 좋아요. 是的,很好。 A:어제는 비가 내렸지요? 昨天下雨了吧。 B:네,소나기가.내렸어요. 是的,下过雷阵雨。 A:내일 날씨도 좋을까요? 明天天气会好吗? B:아마 좋을 거예요. 可能会好的。 A:어떤 날씨를 좋아하세요? 您喜欢什么样的天气? B:맑은 날씨를 좋아해요. 我喜欢晴天。 A:저는 눈 오는 날씨를 좋아해요. 我喜欢下雪的天气。 날씨 天气 어제 昨天 비 雨 소나기 骤雨,雷阵雨,暴雨 눈 雪 아마 也许 좋아하다 喜欢 맑다 晴朗 제 46과 이건 누가 썼어요? 那是谁写的? A:이 글자는 어떻게 읽어요? 这个字怎么念? B:이 글자는 저도 몰라요. 这个字我也不知道。 A:저건 누가 썼어요? 那是谁写的? B:저건 제가 썼어요. 那是我写的。 A:글씨를 잘 쓰시는군요. 字写得真好啊! B:네,서에롤 배웠어요. 是的,我学过书法。 A:저도 서예를 배우고 싶어요. 我也想学书法。 B:어렵지 않아요. 书法不难学。 A:근데 저는 손재주가 없어요. 但是我手不巧,没有这方面的才能。 글자 字 모르다 不知道 글씨 字,字眼儿 배우다 学习,学 서예 书法(书艺) 싶다 想 손재주 手艺 근데 不过(그런데的缩略语) 몰라요 意为“不知道”,由”모르다+아요“变形而来。 ~고싶다 常用格式,表”想……”只用于第一人称。 ~고 싶어하다用于第二人称。 제 47 과 어떻게 여가를 보내세요? 业余时间怎么过? A:이선희씨는 어떻게 여가를 보내세요? 李善姬小姐,您业余时间怎么过? B:저는 토요일마다 영화를 보러 가거나 볼링을 치죠. 我每个星期六或者看电影,或者打保龄球。 A:그외에 다른 취미는 없으세요? 除此以外还有别的爱好吗? B:피아노나 꽃꽃이는 좀 할 졸 알아요. 弹弹钢琴或插插花儿什么的。 A:저도 피아노 치는 건 좋아하눈데。 我也喜欢弹钢琴, B:요즘은 붓글씨 배 우느라고 좀바뽀요. 不过最近在学书法,所以有点忙。 A:서예는 좋은 취미 생활이죠.그런데 저는 书法是很好的爱好,可是我不懂汉字, 한문을 몰 라서 서예에 취미가 없어요. 所以对书法不感兴趣。 B:그럼 묻화는 배워 보세요. 那么试一试水墨画吧。 A:그거라면 괜찮지요. 那还可以。 이건희 李善姬(人名) 여가 余暇(业余时间) 트요일 星期六(土曜日) 영화 电影(映画) 볼링 保龄球(bowling) 치다 打(球) 취미 爱好(趣味) 피아노 钢琴(piano) 꽃꽃이 插花 붓글씨 书法(同서예,붓是毛笔的意思) 생활 生活 북화 水墨画(墨画) ~마다 添意词尾,表“每,每个” ~거다 连接词尾,表“或者……”跟在动词词干后。 제48과 어디서 만날까요? 在哪儿见面呢? A:어디서 만날까요? 在哪儿见面呢? B:가까운 다방에서 만나요. 在附近的茶馆。 A:어디 잘 아시는 다방 있어요? 有你常去的茶馆吗? B:종로 우체국 옆에 뮤직박스라는 다방이 있어요. 钟路邮局旁边有一个叫八音盒的茶馆儿,那儿我常去。 A:조용한 곳인가요? 安静吗? B:네,괜찮은 곳이에요. 是的,是个挺不错的地方。 A:그럼 몇시에 만나죠? 那么几点见? B:오늘 오후 5시에 만나죠. 今天下午六点见。 A:예,좋아요. 好的。 가깝다 近 종로 钟路(地方) 우체국 邮局(邮递局) 뮤직박스 八音盒(music box) 곳 地方 6시(여섯시) 6点(여섯时) 아시눈~ 由“알다(知道)的词干알+尊敬词尾시+动词现在时制定语词尾는”变形来,意为“(您)知道的……”。 ~라는 常用词尾,表“叫做……的(+体词)” 제49과 맛이 있어요? 好吃吗? A:점심식사를 하세요? 吃午饭了吗? B:점심을 먹고 있어요. 正吃着。 A:무슨 음식을 드세요? 吃什么呢? B:비빔밤을 먹어요. 吃拌饭。 A:누가 만들었어요? 谁做的? B:제가 만들었어요. 我自己做的。 A:맛이 있어요? 好吃吗? B:아니요.별로 맛 없어요. 不怎么好吃。 음식 饭(饮食) 들다 吃 비빔밥 拌饭 만들다 做,制做 먹다 吃 맛 味道 제 50 과 뭘 드시죠? 喝点儿什么? A:무슨 차 드시겠어요? 喝点儿什么? B:커피를 한잔 주세요. 来杯咖啡吧。 A:선생심은 뭘 드시죠? 您呢? B:전 중국차를 마시죠. 我喝中国茶。 A:식사는 어떤걸 드시겠읍니까? 吃点儿什么? B:냉면을 먹겠어요. 我吃冷面。 A:저는 된장찌개하고 밥을 먹겠읍니다. 我吃酱汤和米饭。 차 茶 마시다 喝 냉면 冷面 먹더 吃 된장찌개 酱汤 제51과 냉면이 있어요? 有冷面吗? A:맛있어요? 好吃吗? B:네,아주 맛있읍니다. 是的,很好吃。 A:맵지요? 很辣吧。 B:아니요.괜찮아요. 不辣,还可以。 A:중국에도 냉면이 있어요? 中国也有冷面吗? B:있어요.많지 않아요. 有,不多。 맵다 辣 제52과 식사 하셨어요? 吃过饭了吗? A:식사 하셨어요? 吃过饭了吗? B:방금 먹었어요。 刚吃过。 A:많이 드셨어요? 吃饱了吗? B:네,배가 좀 고파서 많이 먹었어요. 吃饱了,因为肚子有点饿所以吃了很多。 A:어디서 드숐어요? 在哪儿吃的? B:중국집에서 먹었어요. 中国饭馆儿。 A:손님이 많죠? 客人多吗? B:뱔로 많지 않았어요. 不是特别多。 A:맛은 어떴어요? 味道怎么样? B:그저 그랬어요. 还可以。 방금 刚刚(方今) 배가 고프다 肚子饿 ~거든요 终结词尾,表原因。 그저 그랬어요 惯用语,多用于口语,意为“马马乎乎”,“还可以”。 제53과 한국 분 이신가요? 是韩国人吗? A:여기 자리 비었어요? 这个座位空着吗? B:에,비었어요.앉으세요. 是的,空着的,请坐吧。 A:선생님은 한국 분이신가요? 先生,您是韩国人吗? B:아닙니다,저는 중국의 조선족입니다. 不是,我是中国的朝鲜族。 A:그렇군요,저는 한국분인줄 알았어요. 哦,是这样,我还以为是韩国人呢。 B:한국말을 참 잘 하시네요. 韩国话说得很好呀。 A:조금 배웠읍니다. 不好,学过一点。 B:제 생각에 중국에서도 한귝말울 아눈 我想现在中国也很需要会韩国语的人吧。 사람이 많이 필요한 것 같아요. A:예,맞습니다. 是的。 자리 座位,位子 비어있다 空着 조선족 朝鲜族 ~분 ~位 생각 想,想法 맞다 正确,适合 ~분 “~位”,이분(这位),그분,저분(那位)여러분(各位)。

TOP

翅膀全是你弄的啊~~能干哦。

~~ only5 forever5 ~~~~     LOVE    TVXQ     ~

TOP

谢谢 应该的哈~~~~~~~ 多支持!!!!!!!

TOP

呵呵....不过.. 支持 哈哈./..................저는瑪奇朵 입니다

TOP

我就是文盲了 看不懂
我相信我们都有错
思念没有用
等待是最傻的承诺

TOP

太有才了

真是太有才了!!!!
我的淘宝店:shop34870833.taobao.com
虽然现在东西不多,我会努力的

TOP

呵呵````后面学习的又有得方便了```大家加油
只要加油,沒有偶辦不到的

TOP

감사합니다! 又学习了!

TOP

内容有些地方有错误哈

TOP

有错你指出来改三?

TOP

 12 12
发新话题